?

Log in

No account? Create an account
[reposted post]Объявление подписки на книгу русского перевода "Анналов Хубилая"
Мамай
khrapachevsky
reposted by taii_liira
Работа вышла на финишную прямую - я заканчиваю комментирование последней пары цзюаней, так что к концу декабря текст будет готов. Т.е. заканчивается работа последних трех лет, потраченных на перевод большой части китайской династийной хроники "Юань ши".
О содержании "Анналов Хубилая", они же 14 цзюаней "Юань ши", можно посмотреть здесь -
https://khrapachevsky.livejournal.com/54903.html

Объем получился очень большим, это примерно будет до 900 страниц энциклопедического формата. Со всеми необходимыми указателями. Их я закончу в феврале-марте, а сама книга будет печататься в апреле 2019 г.
Поскольку никаких грантов у меня нет, все будет оплачено мной - макетирование, вычитка и тираж. Делать я это буду по системе "книга по требованию", т.е. сколько будет оплачено, столько мне напечатают. Чтобы все это вышло хотя бы в ноль, нужно минимум 70 экземпляров твердых заказов. Цена будет при этом от 3600 руб за экземпляр (по сегодняшним прикидкам).

Заказывать книгу можно здесь, или писать мне на мой рабочий емэйл - rutenica@narod.ru

Распространение этой информации и перепост всячески приветствуются.


Воины света
taii_liira
Очередной спор, разгоревшийся на просторах Интернета (ЖЖ + Академия) (сначала Максим Жих обвинил своего бывшего однокурсника Миъаила Несина в плагиате (очередная часть Марлезонского балета), а потом очередной виток "норманнской дискуссии"), показывает, насколько он близок к тематическим спорам вокруг гибели туристов из группы Дятлова на высоте 1096 в 1959-м году. Вроде бы и тон дискуссии разный, и аргументы академиче кого характера в отличие от сугубо ненаучного, но побеждает всегда именно тот, кто красивее и умелее будет жонглировать доступными ему фактами. И заметим, это тенденция никогда ничего не решает.

Листая старый Переформат
taii_liira
Случайно наткнулся, ибо псевдоисторические сайты стараюсь не листать
http://pereformat.ru/2014/03/normannskaya-teoriya/
"Порадовала" даже не статья Меркулова, гже он, рассуждая о Клейне вспомнил лишь его заключение в 1981-м году и книгу "Другая любовь", а нижеследующие комментарии от восторженных читателей, некоей Елены Грузновой:
Спасибо за интересную статью! Не могу не согласиться с тем, что проблема гораздо шире вопроса о норманизме и антинорманизме. Неверие в силу и таланты своего народа, величие его истории, его право идти своим собственным путём, а не воспроизводить бездумно чуждые модели развития, веками насаждается в нашем обществе. И представители научного сообщества, к сожалению, являются главными проводниками такого отношения – одни осознанно (действуя в рамках текущей политической конъюнктуры ради получения всяческих материальных и моральных благ), другие в силу слабости духа (боясь последствий своего сопротивления воинствующему невежеству окружающих и отдельных власть предержащих) или просто по причине собственной лености и склонности к самолюбованию и самосозерцанию.

Господа вроде Клейна и Пчёлова не с неба свалились – их кто-то принимал в вуз, ставил высокие оценки в период обучения, рекомендовал в аспирантуру, писал или подписывал рецензии на их публикации, голосовал за присуждение им учёных степеней и научных званий. Результат – искажённые представления о собственной истории в массовом сознании, поскольку даже ощущая несостоятельность насаждаемых этими «орлами» идей, слабо подготовленные люди боятся противопоставить своё дилетантское мнение самоуверенной безаппеляционности признанных «учёных» и ослеплённых ими администраторов. Беда в том, что именно такие горе-учёные обладают поистине миссионерской активностью, склонностью к словоблудию и графомании, благодаря чему привлекают на свою сторону множество менее уверенных в своих силах коллег и учеников. Некритичность восприятия стала нормой для выпускников исторических подразделений вузов (других в расчёт не беру, хотя ту же картину наблюдала и у психологов, социологов и музыкантов, которым мне приходилось преподавать или помогать по долгу службы). А это катастрофа не только для науки, но и для общества в целом. Ведь эти люди идут работать в школы, музеи, библиотеки, где начинают распространять чужую, а затем и свою собственную ересь среди подрастающего поколения.

И именно они, судя по всему, изначально оказались в большом количестве среди разработчиков историко-культурного стандарта – в противном случае невозможно объяснить запредельное количество фактических ошибок и несуразных постулатов в первой редакции документа. Но, к счастью, здравомыслящие участники общественного обсуждения стандарта и создававших его рабочих групп смогли общими усилиями повлиять на внесение существенных изменений в этот документ. В итоговом варианте фразы о скандинавском происхождении варягов вообще и правящей династии в частности были убраны, как и масса других нелепостей, хотя многое таки осталось. Если бы историческая общественность меньше обсуждала по кухням безграмотность разработчиков, а больше проявляла активность, критикуя конкретные положения документа и внося конкретные предложения по каждому не устраивавшему пункту в письменном виде (например, на сайте Минобрнауки), результат мог бы быть ещё более адекватным.

Да, мы пока не знаем, что увидим в учебниках, готовящихся в соответствии с требованиями этого стандарта. Но стоять в стороне, наблюдая, как в очередной раз в образовательный процесс пытаются внедрить антинаучные догматы, значит, способствовать появлению новых Клейнов и Пчёловых. Поэтому хочется надеяться, что интереснейшие авторы и читатели Переформата не замыкаются на обмене мнениями в рамках этого проекта, но, как и заявлено его инициаторами, участвуют в запускаемых государством проектах и пытаются изменить ситуацию изнутри.

И от некоего Анатоля:
Мда, «профессионалы» историки. Парамонов (Лесной) – больше сделал для воссоздания картины истории Руси, чем многие историки, как зарубежные, так и отечественные. И только потому, что он не профессионал, да еще и не «возращенец» (это после отсидки в немецком концлагере), его до сих пор замалчивают, а книги выходят тиражом в 1000 экземпляров! Корпоративная этика, видимо, не сопоставима с патриотизмом и простой порядочностью.

Все-таки прав был г-н Меркулов в своем последнем абзаце, "Но постепенно ситуация меняется. Это видно. Это чувствуется. И это радует. Медленно, но меняется. А быстро, наверное, и не бывает."

Бутылочки
taii_liira
Городской раскоп



Раскопы имеют свойство начинаться....
taii_liira
....но никогда не заканчиваться







Еще из новинок
taii_liira
Осталось только приобрести книгу еще одного уважаемого коллеги anrike для полного комплекта
http://www.armchair-scientist.ru/rybalka-sulakadzev/

Еще книги
taii_liira
Ну и конечно же среди новоприобритенных, книги уважаемого коллеги thor_2006

НЛО-шное
taii_liira
Крайне удачный ыизит в Библио-Глобус по акции в 25 % скидок. Совпало с большим завозом книг, в особенности одного из моих любимых издательств - "Новое литературное обозрение". В целом, конечно, в книжные магазины ходить нельзя((

Казанский летописец и Утемиш-Хаджи
taii_liira
Все более убеждаюсь в том, что нужен сравнительный анализ известий из «Казанской летописца» и сочинения Утемиша-Хаджи «Чингиз-наме» (или «Кара таварих» стамбульской рукописи).
«Казанский летописец» был крайне популярным сочинением в конце XVI и на всем протяжении XVII вв.Текст, вероятнее всего, составлен после падения Казанского ханства в 1552 г. Известно (из самого сочинения, что автор прожил в Казани 20 лет до его падения (1532-1552 гг.), постоянно контактировал с элитой, общался с царями из династии Тука-Тимуридов (потомки Улуг-Мухаммеда). Его сочинению принадлежит первое упоминает Золотой Орды в отечественном летописании. Есть все основания полагать, что именно таким образом казанская элита воспринимала свою идеологическую предшественницу. Скорее всего, этот термин не был самостоятельным изобретением составителя летописи, и фиксировался в местной и устной письменной традиции, которая, безусловно, существовала в ханстве.
Сочинение Утемиша-Хаджи составлено в Средней Азии во второй половине XVI в., неся в себе шибанидскую версию воспоминания об Улусе Джучи, несущую, помимо всего прочего, и морально-этическое начало.
Неизбежно попытка сравнения наталкивается на ряд сложностей. Автор «Казанской летописи» - русский, часть его сочинения посвящена восхвалению русского оружия в борьбе с «срацынами». Сказалась на его сочинении и православная идеология. Утемиш Хаджи составлял свою хронику также с идеологических позиций, однако в целом она представляется более сложной. Пока удалось лишь вычленить идеологию раннего этапа (до времени правления Токтамыш-хана) истории Золотой Орды, которая представляется многоуровнейвой: наличие реальных исторических фактов перемешивается с метафорами и легендами, призванными показать как «черные люди» и «казаки» погубили династию «Золотого рода».
Но проиллюстрируем вышесказанное непосредственными примерами.
«Казанский летописец», говоря о событиях 1480 года: «И тако скончашася царие Ардинстии, и таковым Божиим промыслом погибе царьство и власть Великия Орды Златые»
Утемиш-Хаджи о правлении хана Хызра в период Замятни: «Когда, убив ее [бегим], Хызр-хан во второй раз стал ханом, то был он государем в течение полутора лет. Был у него дурной сын по имени, Бурут. Не стерпел он, что ханом был его отец, внезапно заколол [его и] сам стал ханом. Не прошло двух-трех дней, [как] убили и его. После того случилась смута. Всяк повсюду поднял голову. Город Сарай порушился».
Кстати, не менее поэтично, ситуация подается у Абулгази (хивинский хан, писавший свое сочинение в 1640-1660-х гг.): «Бирди-беком кончилась прямая линия детей Саин-хановых». Ныне между Узьбеками есть пословица: «в Бирди-беке ссечен ствол гранатового дерева». После него в Дешт-Кипчаке царствовали потомки других сынов Джучи-хановых».
Несмотря на разные хронологические позиции, источники сближает метафорическое описание действительности. Если в «Казанском летописце» гибель Золотой Орды связывается с ханом Ахматом (в действительности, это не так), и этот факт изложен практически во всех русских летописях, то у восточных авторов подобная трагедия связывалась с ужасами Замятни, но семантика происшедшего хорошо коррелируется у всех трех авторов.
Бонусом ответим, что, скорее всего, термин «Золотая Орда», безусловно, обозначавшийся чингизидскую государственность в Поволжье, зародился в среде потомков Удуг-Мухаммеда, где несомненно сакральным центром новой государственности стала Казань.

Сеунч
taii_liira
 Термин «сеунч» в сибирском летописании упоминается, прежде всего, в связи с официальным посольством по случаю присоединения ряда сибирских территорий ермаковыми казаками. Например, об этом пишет Титовский вид Есиповской летописи
О послании к великому государю царю к Москве соунчем, о поведании взятья царства Сибирского. Глава 16.

…..того же лета Ермак с товарищи послаша к Москве сеунчом атамана и казаков….

Головинский список Есиповской летописи добавляет: «Царь же Иоанн Васильевич тех сеунчиков пожаловал, а с ними послал в Сибирь воевод своих Семена Болховского да Ивана Глухова…»

Примечательно, что термин в Строгановской летописи отсутствует. Сообщается, что Ермак «з дружиною своею, из  Сибири писаше к Москве государю царю…»

В Бузуновском списке Есиповской летописи прямо говорится об отправке посла с пятью казаками «о взятии Сибири вестовую отписку».

Упоминается термин и в посольской документации. Например, о «сеунчнике» упоминалось в грамоте от апреля 1481 года: «А учнет царь посылати сеунчника к великому князю, ино на поезде, как прочь едучи, говорити царю о том, что пожаловал царь, братство и дружбу учинил с великим князем, а пошлины все отставил; и царь бы пожаловал сеуньчника не посылал».

В исследовательской литературе сеунчниками называют гонцов, принесших «добрую весть». Ф.П. Сорокалетов, уделивший специальное внимание термину, на основе широких летописных аналогий, утверждает, что термин вошел в русский язык не ранее XIV века, также связывая «сеунч» с известием о радостном событии/победе, соответственно, сеунчник – гонец, принесший эту победу. В документах Разрядного приказа за первую четверть XVII века существовала даже специальная книга сеунчей.


Царю Ивану IV сеунчник вручает трофеи, взятые у Девлет-Гирея князем Воротынским после сражения при Молодях

Сам факт использования термина именно в Есиповской летописи Сорокалетовым связывается с полной ассимиляцией термина к середине XVII века: из сугубо военного языка он переходит в область неопределенную: в нашем случае сеунчник входит в официальное посольство, которое доставляет грамоту Ивану Грозному. Однако же, указание на «сеунчом атамана и казаков», может свидетельствовать, что Ермак стремился представить к дарам и жалованью все посольство. По крайней мере, из военной области термин переходит в дипломатическую, о чем также свидетельствуют материалы московско-крымской переписки первой четверти XVI века, где сеунчи фигурируют в официальных посольствах достаточно часто.